![]() |
|
|
|||||||
| DragonBall / Z Discuss and debate the canon events of the anime and manga by Akira Toriyama. |
|
|
LinkBack | Thread Tools |
|
|
#1 (permalink) |
|
(20) Super Saiyan 2
Join Date: Oct 2006
Location: America, vague, huh???
Posts: 1,253
Rep Power: 32
|
After looking at issue 26/42, I just realised that 'Vegito' was actually called Vegerott. Did anyone else notice this? If so, then I have two questions to ask. Firstly, why did the show call him 'Vegito'? Generally, when the show changes names it's either for 1. A minor character or 2. it's only one letter , but it went from being Vegerott ( which sound like the perfect fusion of Vegeta and Kakarott's names) to being Vegito, which sounds like 'Vegeta', especially when people call him "Vegeto"........ which just replaces Vegeta's name with one letter? Secondly, why do the people who think that Cannon logic is FAR superior to the anime's logic, call themselves 'Vegeto', his non-canon name? I'm not trying to sound like a troll, I'm just curious. If it IS for personal reasons, then you don't need to tell me at all, I don't want to barge into people's personal lives. Eventual thanks when you answer these questions =).
|
|
|
|
|
|
#2 (permalink) |
|
(19) Mastered Super Saiyan
|
Vegetto is his canon name. In Japan, they call "Kakarrot," "Kakarrotto," so you get an extra O at the end of it. Thus Vegeta + Kakarrotto = Vegetto.
But since we've constantly called him "Kakarrot" in English, Viz decided to fuse those names together to get a more accurate translation (for our [the English] language). So Vegeta + Kakarrot = Vegerot. However, since I and others try to be as canon as possible, we recognize things like this as a bad mistranslation and use the correct term. As for why the show called him Vegetto... No idea. Maybe they went by the Japanese? Anyway, there was another thread about this a while ago, posted by Gozar when the Manga first came out. |
|
|
|
|
|
#3 (permalink) |
|
(17) Super Saiyan
|
Tyro is 100% correct....it's Viz way of clearning up their lack of O adding, lol.
__________________
![]() "You hate the fact that your powerless to stop me, that your completly outmatched, well imagine feeling the way you do now all of the time like the people of this planet do. FOOLS, how do you think my Master Gohan felt when you ganged up on him in the rain and he had no way out. Well now it's your turn, I hope you enjoy it."-Trunks |
|
|
|
|
|
#4 (permalink) |
|
(20) Super Saiyan 2
|
If you want to be really assiduous, there is no real correct name for the fused Son Gokou and Bejiita's name outside of 'Bejiitou'. But I consider that a matter of preference. I personally perfer 'Vegerot' as I find it in respect to the name pun that was being acheived, but when I post here I call him 'Vegetto' so people don't flame me on how I'm not being correct to their high-held tradition of reference. Simple as that.
|
|
|
|
|
|
#5 (permalink) |
|
(24) Super Saiyan 4
|
it is funny though I have seen many forms of vegerot's name. I have seen vegito, veggeto, and the one Kiriyama mentioned. So I guess his name defers on the one who is translating.
__________________
row row fight da power!
|
|
|
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Moderator
|
Well, since somehow the translators made the japanese names Bejiita and Kakarroto Vegeta and Kakarrot, the name Bejiito, the original name of the fusion, had to be made Vegerot. Well, sometimes people write Vegetta or Vegita, so the name becomes Vegetto or Vegito or whatever. The original name is Bejiito, the translated name is Vegerot.
__________________
Empty until further notice.
|
|
|
|
|
|
#7 (permalink) | |
|
(17) Super Saiyan
Join Date: Nov 2004
Posts: 752
Rep Power: 8
|
Quote:
Anyway, to the original poster, yeah. As has been said Viz used "Vegerot" (Vegeta + Kakarot) instead of "Vegetto" (Vegetta + Kakarotto) because they'd been using "Kakarot" as opposed to "Kakarotto" through the course of the Manga. Adding an "O" to it would have.... looked odd to those who didn't know the original. |
|
|
|
|
|
|
#9 (permalink) | |
|
(17) Super Saiyan
Join Date: Nov 2004
Posts: 752
Rep Power: 8
|
Quote:
|
|
|
|
|
|
|
#12 (permalink) |
|
(17) Super Saiyan
Join Date: Nov 2004
Posts: 752
Rep Power: 8
|
[quote user="SuperVegetto3"]The japanese name is Bejiito. The english name is Vegerot. So the japanese name has been changed. How much more simply can that be expressed?[/quote]
In the Viz translation of the manga, yes, Vegetto's name is changed. But I wasn't talking about Vegetto. And no, the Japanese name is not 'Bejiito'. It's Vegetto, just like in English. I repeat my earlier statement. They don't have the "V" in their language, the "B" is not actually how it's spelled, it's just a 'it sounds kind of like this' replacement character. |
|
|
|
| Bookmarks |
| Thread Tools | |
|
|